大发靠谱的平台 - - MBA智库百科 - 百度文库
大发靠谱的平台2023-01-31 16:05

大发靠谱的平台

口腔种植体系统集采拟中选结果产生 平均降价55%******

  光明日报北京1月11日电 记者邱玥从国家医保局获悉,口腔种植体系统集中带量采购于11日产生拟中选结果,拟中选产品平均中选价格降至900余元 ,与集采前中位采购价相比 ,平均降幅55%。预计2023年3月下旬到4月中旬 ,种植牙费用综合治理结果落地实施 ,患者将全面享受到降价后的种植牙服务 。

  本次集采在国家医保局指导和协调下,由四川省医保局牵头形成口腔种植体系统省际采购联盟,全国各省份均积极参加。共汇聚全国近1.8万家医疗机构的需求量,达287万套种植体系统 ,约占国内年种植牙数量(400万颗) 的72% ,预计每年可节约患者费用40亿元左右。

  据国家医保局有关负责人介绍,本次集采共有55家企业参与 ,其中39家拟中选,中选率71%。中选企业既包括一些知名国际企业,也包括威海威高 、常州百康特等国内企业 。集采前价格较高的士卓曼 、登士柏、诺保科种植体系统从原采购中位价5000元降至1850元左右,市场需求量最大的奥齿泰、登腾种植体系统从原采购中位价1500元左右降至770元左右 ,中选产品丰富 ,实现与临床需求的良好匹配 ;纳入了四级纯钛及钛合金2种材质性能更好、临床认可度更高的种植体,并覆盖了口腔种植体其他耗材部件 ,能够满足绝大多数临床使用需求。1.4万家民营医疗机构积极参加此次集采,占医疗机构总数 的80%。民营医疗机构的广泛参与将大大方便群众享受价格适宜 的种植牙服务 。

  下一步,医保部门将做好集采中选结果落地实施前 的准备工作 ,近期还将对种植牙过程中配套使用的牙冠耗材开展竞价挂网 ,同步落实口腔种植医疗服务价格全流程调控 ,使种植牙服务 的三类主要费用构成同步下降 。

  《光明日报》( 2023年01月12日 10版)

东西问丨穆平:俄罗斯读者需要什么样的中国图书 ?******

  中新社莫斯科12月26日电 题:俄罗斯读者需要什么样的中国图书?

  ——专访尚斯国际出版传媒集团总裁穆平

  中新社记者 田冰

  日前,由尚斯国际出版集团(下称“尚斯”)推出的《象形汉字》新书发布会在俄罗斯中国友好协会举行 。当日 ,尚斯在俄罗斯外文图书馆举行了俄文版《王蒙文集》 、《朱永新教育文集》、何建明文集《上海表情》等图书的捐赠仪式。这只 是尚斯在俄罗斯系列活动的一角。

  作为一家以中国图书为主题 的国际出版集团“当家人”,尚斯国际出版传媒集团总裁穆平接受中新社“东西问”专访,分享自己十余年来探索中国主题图书海外市场的切身体会 ,以及对外出版如何走出国门的思考。

  现将采访实录摘要如下:

  中新社记者 :请谈谈尚斯国际出版集团的成长经历。

  穆平:尚斯在2010年正式成立。但实际上从2009年开始,我们已在吉尔吉斯斯坦首都比什凯克筹备成立。

  尚斯发展经历了艰难 的初创期。这期间 ,我对国外出版专业一无所知 ,几乎完全不知道出版所需巨大资金投入和销售收入的不确定性 。凭一腔热情和坚信看到了海外市场空白就全力以赴。从2015年开始 ,经过艰苦的海外市场深耕和磨练 ,公司不仅在俄罗斯站稳脚跟,还开始国际化拓展,很快成为哈萨克斯坦 、吉尔吉斯斯坦、白俄罗斯最大 的中国主题出版社,且在这几个国家 的实体书店 是所在国有史以来唯一的中国主题书店。尚斯出版 的中国主题图书 ,占整个俄罗斯图书市场中国主题图书的47.6% ,销售也占本地中国主题图书市场的33.2% ,成为俄罗斯最大 的中国主题图书出版社 。

2017年7月3日,俄罗斯全俄出版商协会主席康斯坦丁·车赤耶夫向穆平颁发杰出出版商奖章和证书 。受访者供图

  同时 ,我们在日本 的出版社顺利开业 ;筹划中的乌克兰分公司和乌兹别克斯坦分公司进展顺利 ;我们的数字化 、有声书及影视译配 、视听产品制作等传媒项目也开始布局 。按照规划和设想 ,尚斯将成为一个横跨中亚和欧洲,集图书出版、批发零售 、数字化、影视译配、有声图书及中国主题视听产品等为一体 的大型跨国传媒集团公司 。

  中新社记者:根据您的了解 ,俄罗斯读者对于哪些种类的中国图书比较感兴趣?

  穆平 :从市场销售角度来说,俄罗斯读者更喜欢中国历史、文化 、古典文学这类题材的书 。事实上 ,因为中国主题图书在俄罗斯上架销售的品种很少 ,所以各领域的书,即便 是很专业 的书,也会在俄罗斯找到适合 的读者。特别 是一些在读硕博研究生,对中国各类题材 的图书需求较多。

2022年4月20日 ,尚斯国际出版传媒集团等在莫斯科环球书店联合举办庆祝“国际中文日”活动暨俄文版新书发布会。穆平致辞并推介新书。田冰 摄

  中新社记者:尚斯采取了哪些经营模式 ?尚斯图书为什么会获得当地读者 、社会的肯定 ?

  穆平 :尚斯自成立发展到现在 ,基本就是采取了步步为营、稳打稳扎 、逐步建立和巩固桥头堡的策略。

  我们曾有一个规划,就是希望在50至100个友好国家 的首都或主要城市,建立50到100家中国主题出版社 ,一个中国主题书店 ,并以实体书店为立足点,在所在国当地实体书店建立数百个乃至上千个中国书架,形成一个中国文化海外传播链 。

  我们首先在目标所在的友好国家首都开设一家纯粹本土化 的出版社 ,运营一段时间后 ,如果能获本地政府和读者的欢迎,并拥有一定 的读者之后,开办一个实体书店 ,利用出版社生产内容,实体书店蓄客 ,并逐渐辐射所在国家 的实体书店 ,以合作模式建立更多“中国书架” ,让所在国读者能方便买到中国主题图书 。

  到2019年 ,除了莫斯科作为总部所在地,我们已经在吉尔吉斯斯坦 的比什凯克 、哈萨克斯坦的阿拉木图、白俄罗斯的明斯克,以及日本的东京落实了这些计划 。

位于哈萨克斯坦阿拉木图 的尚斯书店 。受访者供图

  迄今为止,尚斯进入 的国家,当地政府和读者都对尚斯充满好感。从2015年始 ,我们各个出版分社在当地政府和行业机构的各类评选中 ,每年都能获得各种表彰 。能受到当地政府和读者 的欢迎 ,我认为除了整个集团团队成员工作作风踏实、业务水平专业外 ,主要有以下几个原因 :

  合法经营 。公司每进入一个新的国家 ,首先招聘的员工一定 是法务工作者。这是企业立足并长期发展 的基础 。比如,我们莫斯科总公司仅专职律师就有两名,日常工作内容就 是审核公司所有文件内容和公司活动内容,必须保证完全合法经营。否则 ,公司不可能得到自己员工的尊重,也没有办法得到所在国家的法律保护 。

位于哈萨克斯坦阿拉木图 的尚斯书店 。受访者供图

  完全本土化经营 。尚斯在所有国家的出版分社 ,译者、编辑、推广、财务 、运营以及实体书店 、后勤等全部团队成员 ,清一色从本土招聘 的专业队伍 。这样能在公司运营过程中,无论 是选择翻译图书品种还 是翻译 、编辑内容 ,都能更适合本土读者 的阅读、理解习惯。完全本土化,是我们受到所在国政府、行业 、读者喜欢的重要前提 。

  要获得国外政府、行业 、读者喜欢,最重要 的一点 是 ,经营者要有高尚的人品 ,要有出版人的责任担当,要沉下心来,严肃认真地努力把每一本书都做好 、做精 。用心做事 ,自然会赢得当地广泛的尊重和欢迎。

位于白俄罗斯明斯克 的尚斯书店 。受访者供图

  中新社记者 :中国图书走出国门,需要注意哪些问题 ?

  穆平 :每次想到中国图书走出国门,我都有一种急迫感 。

  简单分析十年来的俄罗斯图书出版市场 ,每年上架 的新书品种 ,英语翻译成俄语 的品种,每年都达到9000多种新书 ,最高时一年出版11000余种新书;而每年从中文翻译成俄语,并在俄罗斯上架销售的新书,2012年仅有30多种,十年来尽管这一数量不断提高 ,但到2022年也仅仅只有200余种。毋庸置疑 ,近几年国内多个对外图书译介 、出版项目 的设立 ,为中国图书走出国门发挥了巨大作用 ,但和俄罗斯每年11万余种新书上架数量相比,差距还 是很大 的 ;和俄罗斯读者日益增长 的对中国文化了解 的需求,相差很远 。

  我认为 ,中国图书走出国门,首先要能走出来 ;其次,走出来后,要让当地人买得到,还要看得懂;进而逐步实现让外国读者喜欢看 。要达到这些效果,母语化翻译 、母语化编辑 、本土化出版发行,是必需的要件 。

尚斯翻译出版 的中国图书 。受访者供图

  另外 ,书籍翻译 ,只占全书出版工作量的30%左右。一本书 的翻译出版 ,不仅要有好的译者 ,既懂中国文化 、又有高素质专业水平 的编辑更 是不可或缺。在俄罗斯及东欧、中亚国家 ,译者的工作和编辑的工作完全独立。比如,译者只负责把书的内容准确翻译,而内容的历史事实、历史名称及历史数据 ,译者是不承担核实和查证责任 的,这些 是编辑必须做的,特别 是涉及到一些历史人物名称 、历史事件名称及发生的时间、地点等 ,俄罗斯和中国记载有时会有出入 ,这些问题都需要编辑一一核实。在我们 的编辑部,编辑如果网上搜索不到准确信息,去图书馆一本一本找资料查证 的事例很多 ,可以说去图书馆查证 是编辑 的一项常态工作 。

  在俄罗斯出版图书,是一项需要耐心和恒心 的事业 。比如,我们一本20万中文字 的书 ,按常规,从开始翻译到最终出版,至少需要两年时间 ;翻译完成后,至少需要四审四校才能最终印刷出版 。而在我们大部分出版物中 ,花费五六年甚至十几年出版 的书也不在少数。其实,这也是我们 的书籍受到俄罗斯专家学者以及普通读者欢迎 的重要原因。

尚斯翻译出版的中国图书。受访者供图

  中新社记者:尚斯明年有哪些发展计划或者出版计划?

  穆平 :我们2023年有很多出版计划,其中最重要 的是俄语版《平凡 的世界》《人民 的名义》 ,中国历史上著名神鬼怪小说《西洋记》,以及中医类的《针灸大成》等大型出版计划 。这些中国当代经典文学及古代经典著作 ,会带给俄罗斯读者强烈的艺术冲击和美 的享受。当然,我们2023年还有把更多中国影视剧译配后引进到俄罗斯的规划 。(完)

  受访者简介:

  穆平,尚斯国际出版传媒集团总裁,中俄作家俱乐部董事长 。祖籍陕西三原,新闻学研究生学历 。16岁参加中国人民解放军,转业后进入金融系统工作13年 ,后转入新闻单位从事新闻采编工作5年 。2010年创办尚斯国际出版传媒集团 ,至今尚斯国际出版集团已在中国 、俄罗斯 、哈萨克斯坦 、吉尔吉斯斯坦 、白俄罗斯、日本等国成立独资出版社、实体书店、杂志社 、传媒公司等各类实体企业15家,成为中国文化在中亚 、东欧等国最大 的出版传媒集团。

  • 中国网客户端

    国家重点新闻网站,9语种权威发布

    大发靠谱的平台地图